顶点小说 > 都市言情 > 重生高三:科技霸主归来 > 第37章 “智学星”出海第一步:英文版上线!

第37章 “智学星”出海第一步:英文版上线!(1 / 2)

AI水军的攻击,不仅没有伤到未来智能科技分毫,反而因为林风凌厉的反击和“智学星”过硬的实力,助推了一波热度,让App的用户量和声誉再创新高。

林风很清楚,这次水军事件,只是一个开始。随着“智学星”越来越火,未来必然会面临更强大、更专业的竞争对手。

想要真正立于不败之地,除了不断迭代技术、提升产品体验外,还需要……开辟新的战场!

在国内市场高歌猛进的同时,林风将目光投向了更广阔的——全球市场!

“AI没有国界,教育的需求更是全球共通的。”在一次核心团队会议上,林风指着世界地图,意气风发,“‘智学星’在国内能成功,在国外也一定能!我们必须尽快启动国际化战略,抢占先机!”

他的决定,让陈斌、苏晚晴等人都感到既兴奋又有些忐忑。

兴奋的是,他们参与的项目,居然真的要走向世界了!

忐忑的是,国内市场还没完全站稳脚跟,就贸然出海,会不会步子迈得太大了?而且,面对完全陌生的海外市场,他们能行吗?

“放心,”林风看出了大家的顾虑,自信地笑道,“技术上,我们有领先优势。市场方面,我们可以先选择英语国家作为试点。语言和文化差异,AI可以帮我们解决大部分问题。”

林风立刻部署任务:

“陈斌、王靖,你们技术部,需要对‘智学星’的架构进行国际化适配,确保能支持多语言环境和海外服务器部署。”

“张浩,你的运维团队,立刻着手在香港和美国租赁服务器,搭建海外访问节点,保证用户体验。”

“苏晚晴,”林风看向自己的得力助手,“你负责组建一个临时的‘国际化’小组,重点是产品的翻译和本地化。界面、提示语、帮助文档,都要翻译成地道的英语。还有,内容方面,比如内置的题库和知识点,也要根据欧美主流的教育体系(如SAt、A-Level)进行初步适配。”

“翻译和内容适配的工作量很大,我们可以……”苏晚晴有些担心人手不足。

“放心,”林风打断她,“我已经让AI系统整理了一套最高效的翻译和本地化流程,大部分文本翻译,AI可以直接完成初稿,你们只需要校对润色。内容适配方面,AI也可以提供大量的参考资料和框架建议。”

有了AI这个“超级外挂”,许多在别人看来不可能完成的任务,在林风这里都变得轻而易举。

团队立刻行动起来。技术部加班加点进行架构改造和海外服务器部署;苏晚晴则带着两个新招来的英语专业实习生,在AI的辅助下,高效地进行着翻译和本地化工作。

为了更好地适应国际市场,林风还给英文版的“智学星”取了一个更具科技感和禅意的名字——LearniZen。